说明:收录25万 73个行业的国家标准 支持批量下载
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
联系我们
问题反馈
文件分类
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 29.180 K 41 DL 备案号:53962-2016 中华人民共和国电力行业标准 DL/T 1541 — 2016 电力变压器中性点直流限(隔)流装置 技术规范 Specifications of power transformer neutral point DC limit (isolation) devices 2016-01-07发布 2016-06-01实施 国家能源局 发布 DL /T 1541 2016 目 次 前言 1 范围 规范性引用文件 2 3术语和定义 使用条件 4 基本要求 5 直流限流装置 6 交直流限流装置 直流隔流装置 8 9 试验·…· 6 10 包装、运输和贮存要求· 11 12‧技术文件的要求· 附录A(资料性附录)交直流限流装置工作原理及外形结构简图 10 附录B(资料性附录)直流限流装置工作原理及外形结构简图, 11 附录C(资料性附录)电容隔直装置工作原理及外形结构简图, DL / T 1541 - 2016 前言 本标准按照GB/T1.1一2009《标准化工作导则第1部分:标准的结构和编写》的规则编写。 本标准由中国电力企业联合会提出。 本标准由电力行业电力变压器标准化技术委员会(DL/TC02)归口。 本标准主要起草单位:华东电网有限公司、国网上海市电力公司电力科学研究院、国网山东省电力 公司电力科学研究院、中国电力工程顾问集团西北电力设计院、中国电力科学研究院、国网湖北省电力 公司电力科学研究院、国网电力科学研究院武汉南瑞有限责任公司、广东电网公司电力科学研究院、南 方电网公司电力科学研究院、山东迪生电子有限公司。 本标准主要起草人:姜益民、苏磊、刘民、王黎彦、张淑珍、全江涛、杜振波、王晓毛、冯宇、 云玉新、邹林、孙士民。 本标准为首次发布。 本标准在执行过程中的意见或建议请反馈至中国电力企业联合会标准化管理中心(北京市白广路二 条一号,100761)。 II
DL-T 1541-2016电力变压器中性点直流限(隔)流装置技术规范
文档预览
中文文档
16 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
309 收藏
3.0分
赞助2元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共16页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2元下载
本文档由 人生无常 于
2024-12-14 17:00:44
上传分享
举报
下载
原文档
(7.2 MB)
分享
友情链接
GB-T 21063.1-2007 政务信息资源目录体系 第1部分 总体框架.pdf
GB-T 38548.5-2020 内容资源数字化加工 第5部分:质量控制.pdf
GB-T 36412-2018 力标准机的检验与校准.pdf
DB5301-T 99-2023 改性磷石膏综合利用 矿山生态修复 过程环境监管规范 昆明市.pdf
SN-T 5296-2021 口岸负压隔离留验设施建设及配置指南.pdf
GW0104-2014 国家电子政务外网 安全等级保护实施指南.pdf
DB31-T 1449-2023 燃料电池电动汽车运行安全和维护技术要求 上海市.pdf
GB-T 30730-2014 煤炭机械化采样系统技术条件.pdf
思度安全-DSMM-022 数据供应链安全管理规范V1.0.pdf
T-CAAMM 23—2018 自走式喷杆喷雾机 技术条件.pdf
JR-T0232-2021 银行互联网渗透测试指南.pdf
GB-T 6312-2022 壁厚千分尺.pdf
GB-T 15731-2015 内河旅游船星级的划分与评定.pdf
GB 25971-2010 六氟丙烷(HFC236fa)灭火剂.pdf
民航 MH-T 6016-2017 航空食品车.pdf
GB-T 25147-2010 工业设备化学清洗中金属腐蚀率及腐蚀总量的测试方法 重量法.pdf
T-SCSVA 0002.1—2023 体育运动场地建设和验收 第1部分:合成材料面层.pdf
GB-T 10067.3-2015 电热装置基本技术条件 第3部分:感应电热装置.pdf
GB-T 18771.2-2015 烟草术语 第2部分:烟草制品与烟草加工.pdf
GB-T 39988-2021 全尾砂膏体制备与堆存技术规范.pdf
交流群
-->
1
/
3
16
评价文档
赞助2元 点击下载(7.2 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。